「2013年3月」の記事一覧

医学英語検定試験にチャレンジ

<翻訳者編-2> 整体学校を卒業して数年後、バイリンガルの整体師になりたいと思っていた頃なのですが、ヘルスケアに関わる語彙や表現についての知識の少なさは本当にお話にならないくらいのレベルでした(もちろん今でも全然足りない・・・

調査資材の和訳はローカライズ作業も込みで

<翻訳者編-1> 市場調査の翻訳って実際には何やっているの? と人から尋ねられたら、簡単に答えれば「調査票(いわゆるアンケート用紙)とか報告書の和訳とか英訳」となるでしょうが、実際には純粋なテキストベースの翻訳作業だけで・・・

キャリアプランの練り直し? 整体学校入校→翻訳業へ

<社会人編-7> マーケティングリサーチ会社で貴重な一年間の経験をしたにもかかわらず、通勤時間の長さと実質勤務時間の長さに耐えかねて、また家庭の事情もいろいろあり、その会社を辞める決意をしました。 それで次に入ったところ・・・

再就職活動。全てが良い経験

<社会人編-6> 再就職活動も3ヶ月目に入るとかなり焦ってきます。さらに、業界もまったく違う方向(証券・金融→市場調査)を考えていたので再就職はさらに困難な状況に。経験が無いのでまず書類審査で落ちますし、面接にこぎつけた・・・

リストラ退職~再就職にトライ

<社会人編-5> 外資系企業というのは確かに国内の法人に比べるとお給料は高いと思いますが、社員一人一人が能力と企業への貢献度で厳しく評価されるのも事実です。 若い世代の社員に比べて給与に見合わない貢献をしていなかったり、・・・

サブコンテンツ

このページの先頭へ